Scarecrow

„Brak mi cierpliwości do pór roku, lecz Twoje przybycie złagodziło chłód zimy.”

N.Gaiman

stoją samotnie

powyginane
stogi siana,

strachy na wróble.
płoną
milionami odcieni

napływają
do głowy.
uśmiechają się
w zadartych nozdrzach

matowieją,
usychają.

jak korony cierniowe

z krasnali i faunów

utkane.
they stand alone
twisted
stacks of hay,

scarecrows.
they are burning millions of shades

they come to mind.
they smile in their nostrils

tarnish,
They wither.

like thorn crowns

from gnomes and fauns

woven.

 

4 Kwiecień , 2018 © Atropa Belladonna Von Coup

 

Reklamy